WebWhy seest thou a mote in thy brothers eye, but perceiuest not the beame that is in thyne owne eye? Coverdale Bible of 1535 Why seist thou a moate in thy brothers eye, and perceauest not the beame yt is yn thine awne eye? Tyndale Bible of 1526 Why seist thou a moote in thy brothers eye and perceavest not the beame yt ys yn thyne awne eye. WebMatthew 7:3 KJV And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 14 Apr 2024 00:27:35
Matthew 7:3 And why do you see the mote in your brother
WebMatt.7 [3] And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?[4] Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?[5] Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the … WebThou hypocrite, first cast the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast the mote out of thy brother’s eye” (3 Nephi 14:2–5). In this scripture passage the Lord teaches that a fault we see in another is often like a tiny speck in that person’s eye, compared to our own faults, which are like an enormous beam in ... foot curling
What are the meanings of the mote and beam in the …
WebMay 4, 2011 · Nag Hammadi Coptic Text. (26) Jesus said: You see the mote which is in your brother's eye; but you do not see the beam which is in your own eye. When you cast out the beam from your own eye, then you will see (clearly) to cast out the mote from your brother's eye. (26) Jesus said, "You (sing.) see the speck in your sibling's eye, but you … In the King James Version of the Bible the text reads: And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? The World English Bible translates the passage as: Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in yo… WebClarke's Notes on the Bible. And why beholdest thou the mote - Καρφος might be translated the splinter: for splinter bears some analogy to beam, but mote does not. I should prefer this word (which has been adopted by some learned men) on the authority of Hesychius, who is a host in such matters; Καρφος, κεραια ξυλου λεπτη, Karphos is a thin piece of wood, a … elephant car insurance cancellation number